
Переводами официальных документов должны заниматься только профессиональные организации, так как здесь недопустимо присутствие даже незначительной ошибки. Компания «Перевод Сервис» выполняет перевод документов на чешский язык в минимально короткие сроки. Наши специалисты уже долго работают в Москве в этом направлении и хорошо знают все тонкости правописания данного языка.
Мы выполним быстро и качественно перевод документов различной сложности с нотариальным заверением. Полученный перевод с чешского на русский будет полностью соответствовать всем правилам и стандартам. При необходимости мы выполним все срочно в течение нескольких часов. Наша цена полностью соответствует качеству предоставляемых услуг.
| ПРАЙС-ЛИСТ НА ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД | ||
| Язык | Перевод с иностранного языка на русский язык (рублей за расчетную страницу 1800 знаков) | Перевод с русского языка на иностранный язык (рублей за расчетную страницу 1800 знаков) |
| чешский | 750 | 900 |
| ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛУГИ | ||
| Наименование услуг | Стоимость работ | |
| проверка правильности перевода | 50 % стоимости перевода | |
| верстка страниц перевода 1:1 с оригиналом | от 100 руб. за страницу А4 | |

Помимо лингвистического образования многие наши переводчики имеют второе высшее образование в таких областях как медицина, юриспруденция, техника и технологии. Все переводы, при их выполнении, обязательно проверяются на предмет выявления ошибок, в результате вы получаете качественно и в срок выполненную работу.

Благодаря высокой производительности труда, мы можем предложить вам низкие цены при высоком качестве.

Наш офис находится в здании издательства "Известия" в 20-ти метрах от выхода из метро. В дождливую погоду вам даже не придется открывать зонтик, вы сможете пройти от метро до входа в здание под козырьком вдоль фасада. Если же вы приехали на машине, то в Настасьинском переулке, в Дегтярном переулке или на улице Малая Дмитровка даже в самый час пик найдется место для парковки.

Многолетний опыт работы наших переводчиков позволяет без ущерба для качества выполнять работу значительно быстрее, а применение современных технологий организовать совместную работу переводчика и редактора практически одновременно.